[2007-7-19 更新]
很抱歉……
PSP 上这款高质量游戏的汉化进度直到今日才更新……
一直以来陆续有朋友询问我该游戏的进度……
我只能回答他们:“正在汉化中”……
翻译是主要的问题……
因为对于涵盖 DQ 和 FF 两大体系的一些专有知识的本游戏来说……
我可不想草草翻译了事……
有两点我可以保证:
1.汉化正在继续……
2.该游戏的汉化不会烂尾……

说完枯燥的东西……
应该送上一些精彩的了……
那就是来自美工—— Deapho 君的中文 Logo 小样……
我个人非常喜欢……
当场拍板说“富豪街的汉化美工就是你了”……
图,就不多解释了……
直接看图吧……

这是原图:
DQ&FF Logo 原图

以下是中文 Logo 小样:
DQ&FF Logo 汉化版小样

DQ&FF Logo 汉化版小样 2

当然……
仅仅是小样……
瑕疵也有一些……
比如正中间那个很大的“ポ”……
(我正寻思着换点儿什么好呢?)
再比如 ALPHA Mask 也出了点儿问题……
这个以后解决吧……
最近一个多月得忙一个项目了……
更新放慢……
见谅……

目录:

[2007-4-7 更新]
说实话……
这次要不是 Kawayide 君带着字库找到我……
可能这个游戏就被我永久地放弃了……
所以很高兴地宣布这个游戏汉化重开……
届时字库将写为简体……
而且自 DH.45 之后便出现的汉化失效的问题(OE系统亦然)亦会解决……

目录:

[2007-6-1 更新]
再次埋怨一下这个游戏的字库:
太不厚道了……
少了很多日文汉字……
导致汉化时“捉衿见肘”……
完美汉化必须期待自写字库的实现……由于上次放出预览版后……
CNGBA 论坛上呼声一直很高……
所以我坚持将主菜部分几乎完全汉化了……
(其实地名和人名也汉化了……
但是由于上面所提及问题……
昨天没有公布……)

由于这几天苦找字库未果……
因此我转向研究同时拥有官方中文和日文双语的几个游戏……
比如三国志、比如移动剧场……
希望能从中看出点端倪……
(PSP 汉化游戏之所以少……
就是因为字库问题迟迟未得到解决……
如果我们能解决这个问题……
PSP 的汉化游戏会大幅增加……)

下面提供 《DQ&FF 富豪街》的 v0.1 汉化版:
CNGBA: http://www.cngba.com/thread-16062318-1-1.html

以上的汉化补丁和 Boot.bin 文件任选其一即可……
推荐使用 Boot.bin 文件进行替换……
成功率高……
下面是一些截图:

DQ&FF 汉化 v0.1 截图 1 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 2 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 3 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 4 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 5
DQ&FF 汉化 v0.1 截图 6 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 7 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 8 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 9 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 10
DQ&FF 汉化 v0.1 截图 11 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 12 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 13 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 14 DQ&FF 汉化 v0.1 截图 15

目录:

标签: none

已有 23 条评论

  1. 无尽的游戏 无尽的游戏

    现在这汉化什么情况了.......不会真的烂了吧.......

  2. Chao QU Chao QU

    @老鼠の尾巴
    首先感谢你直到现在还关心这个项目,
    但我更要很抱歉的告诉你此项目搁置已久,
    几乎不会有机会再继续了。
    (而 CG 组那边的消息我更是完全不清楚)
    我记得一年前有听说另外一个小组正在着手汉化该游戏,
    如有兴趣可以去探访看看。
    最后再次感谢你以及其它玩友对该项目的关心。
    :)

  3. 老鼠の尾巴 老鼠の尾巴

    话说...CG汉化组那边是不是把这事给忘了?还是老大你自己也把这事给忘了?
    现在PSP上动不动就是大作,而现在生活节奏这么快,我哪来那么多时间玩游戏呀,所以对于这种小作品我还是很喜欢的,希望老大你能记起这个坑呀,剧情可以不汉化,但至少多汉化几个道具什么的也好呀

  4. Chao QU Chao QU

    to 蜃:
    我远离 vBulletin 已经有些时日了……
    样样精通真是不敢当……
    只是兴趣广泛而已……
    CG 组只是说拿去翻译了而已……
    具体进度我还真不好说……
    因为前段时间他们全线在突击怪物猎人……
    其它游戏的进度不明……

  5. 蜃

    从vBulletin 了解还有凉鞋这么一位高手。。。少见的样样精通型前辈。。。
    话说今天刚看到这个游戏就知道早开始汉化了,很激动,只是希望凉鞋君能在这里公布一下cg那边的进度,因为他们一直在搞怪物猎人那些热门游戏的。。。

  6. Chao QU Chao QU

    to jack369y:
    移交 CG 组进行翻译……

  7. jack369y jack369y

    哥哥看看时间吧~~

  8. zhlnet zhlnet

    一直关注这个游戏的汉化版,大哥加油,估计关注的人不少呢

  9. carlchina carlchina

    大哥加油啊 新年一年 又开始了。。。

  10. tao tao

    加油

  11. 姬十四 姬十四

    那么继续等OTL………………这个不是中文的玩起来太痛苦了

  12. Chao QU Chao QU

    to 姬十四:
    关键在于翻译们的速度啊……
    我这边完全是在等他们……

  13. 姬十四 姬十四

    大哥什麽時候能好啊…………T T~~~
    這都秋天了~~~

  14. Chao QU Chao QU

    to Ben & Rika:
    有戏……
    有戏得很……

  15. rika rika

    非常有戏

  16. Ben Ben

    两个月过去啦,富豪街还有戏吗?

  17. Chao QU Chao QU

    to 雪人……
    游戏还在继续汉化中……
    以上的补丁还是停留在 DevHook 时代的……
    早在 2006 年的某天就失效了……
    请耐心等待……
    汉化还在继续中……

  18. 雪人 雪人

    终于找到补丁,也下了272MB的游戏ISO,可用工具打了补丁后进游戏没效果呀???
    用的是3.10OE???

  19. 時計坂一刻館三号室 » 部落格存档 » 《FFT 狮子战争》 PSP 版小试报告……

    [...] 由于之前 PS 版本的汉化版刚释出不久…… 估摸着连字库、文本都一样的东西…… 咱就不用插手了…… (而且严重怀疑原班人马会继续接受该作……) 所以我还是老老实实做我的《富豪街》去…… [...]

  20. Chao QU Chao QU

    很抱歉……
    DEVHOOK升级以后似乎补丁失效了……
    该游戏也停止汉化了……

添加新评论